OOo 2.1 比 OOo 2.0 改進了中文繁、簡體互相轉換的問題,但是仍然有些字沒有解決。我發現的問題字有:
約 <--> 约 (繁體轉簡體時「約」還是「約」,而不是「约」)
別 <--> 彆 (簡體轉繁體時「別」會變成「彆」)
寧 <--> 宁 (繁體轉過去還是「寧」字,簡體「宁」轉過來還是「宁」)
並 <--> 并 (繁體轉過去還是「並」,簡體轉過去仍是「并」)
併 <--> 并 (問題同上)
歲 <--> 岁 (問題同上)
遊 <--> 游 (問題同上)
準 <--> 准 (問題同上)
掛 <--> 挂 (問題同上)
黃 <--> 黄 (問題同上)
錄 <--> 录 (問題同上)
相對來說,「同文堂」就很棒,繁、簡轉換很少出問題。不知道同文堂除了給 Firefox 字之外,也能做成 OOo 的 Plug-in 嗎?
αρχη σοφιας φοβος κυριου και βουλη αγιων συνεσις